Похитительница снов - Страница 60


К оглавлению

60

Робин похлопал ее по руке:

- Я отправляюсь в Лондон, Касс. Завтра же. Даже домой заезжать не буду. Я во что бы то ни стало докопаюсь до истины! Если Роксли - шулер и это удастся доказать, если дядя уличил его в чем-то подобном, то.., кузина, я ни черта не смыслю в законах, но уверен, что есть способ избавить тебя от этого брака. А ты уже...

- Да, - ответила она, поняв его с полуслова. - Да, уже. Видишь ли, он рассказал мне все это только вчера.

- Не думаю, что это облегчит нашу задачу. Даже если мы докажем, что твой супруг - шулер и негодяй, это еще не повод для развода. Не стоит уповать на это. Касс. Но я сделаю все, что в моих силах. Клянусь тебе!

- О Роб! - Кассандра снова уткнулась ему в плечо, а он обнял ее, успокаивая. - Ты обещаешь мне? Как ты добр! Ах, ну почему я всегда любила тебя как брата! Но нет, тебе гораздо лучше без меня, чем со мной. - Она подняла голову и улыбнулась ему:

- Как бы я хотела, чтобы ты был моим братом. У меня был бы самый добрый и заботливый брат на свете. - Кассандра приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

Робин посмотрел через ее плечо и улыбнулся.

- Пейшенс! - Он махнул рукой. - Ты тоже пришла оплакивать мой отъезд? Вижу, мне следует почаще появляться здесь и гостить подольше. - И Робин натянуто рассмеялся.

Но Пейшенс, бледная как мрамор, словно приросла к месту и не взяла протянутую ей руку.

- Прошу прощения, я не хотела вам мешать! - пролепетала она.

Только тут Кассандра поняла, что подумала Пейшенс, увидев их с Робином. Как эгоистично с ее стороны отнимать у Робина последние часы его пребывания в коттедже! Наверное, сердце Пейшенс рвется на части.

Кассандра рассмеялась:

- Робин бранит меня и бранит. Представляешь, он одобряет Найджела, который настаивает на том, чтобы я не занималась неженским делом. Похоже, Пейшенс, скоро я стану такой же беспомощной дамочкой, как и большинство замужних леди, неспособных позаботиться о себе, и предоставлю мужу распоряжаться моей жизнью и имением. Как это тоскливо! Но я простила Робина и только что пожелала ему доброго пути. А сейчас я уже соскучилась по Найджелу: не видела его целый час - нет, больше. Интересно, он тоже скучает по мне? Мне пора домой.

- Я провожу тебя. Касс, - предложил Робин.

- Да, будьте так добры, сэр. Но я соглашаюсь не ради себя, а ради Пейшенс. Сама я в провожатых не нуждаюсь, а вот Пейшенс нельзя возвращаться из Кедлстона одной.

Пейшенс прикусила губу и покраснела. "Ну вот, - подумала Кассандра, кузина теперь непременно меня простит. Пейшенс и Робин будут вместе целый час, г если у кузины есть хоть крупица здравою смысла, она растянет возвращение больше чем на час. Нет, конечно, так не получится. Пейшенс слишком застенчива, а Робин чересчур привержен правилам приличия".

Как хотелось Кассандре, чтобы эти двое были счастливы! Они ведь самые близкие ей люди.

- Подождите меня пять минут! - весело крикнула она, спускаясь с холма. - Я попрощаюсь с тетушками и скажу, что Пейшенс идет вместе с нами.

"Странно, - думала Кассандра, - прошло уже три недели, а жизнь по-прежнему продолжается и внешне совсем не изменилась. Конечно, отчасти причина в том, что дом полон слуг, рядом многочисленные соседи, не говоря уже о постоянно проживающей в доме одной из тетушек и кузине с другой тетушкой в коттедже".

Есть перед кем поддерживать видимость благополучия.

Соседи из окрестных поместий, увидев графиню Уортинг после недельного уединения, последовавшего за ее свадьбой, заключили, что она совершенно счастлива и трогательно влюблена в своего красавчика мужа. Графиня и раньше была очаровательна и улыбчива, а сейчас она просто лучилась от радости, и глаза ее сияли.

Виконт Роксли, похоже, без ума от супруги и предан ей всей душой. Хотя он прекрасно воспитан, приятный собеседник, всем было ясно, что он не видит никого, кроме жены. Это снискало ему всеобщее одобрение. Роксли смотрел на нее с такой нежностью, что другие супружеские пары невольно начинали завидовать их счастью. И когда пошли слухи, что он ведет себя как хозяин Кедлстона, никто не хотел думать о нем плохо. Напротив, все приняли это как должное: было бы странно, если бы такой человек, как виконт, позволил жене командовать собой, хотя она и богата.

Да, Роксли - настоящий мужчина; таково было мнение женской половины общества. Самые смелые из дам добавляли (разумеется, когда поблизости не было мужей), что и внешне он весьма недурен. Мужчины отзывались о нем с не меньшим уважением, ибо Роксли сумел поставить себя так, что графиня признала в нем хозяина.

Даже леди Беатрис в конце концов сдалась - наверное, потому, что Найджел не старался завоевать ее расположения. В беседах с ней он выказывал уважение и рассудительность, в результате чего несколько дней спустя после возвращения леди Беатрис в Кедлстон она уже больше не считала его безмозглым щеголем. Она одобряла то, что Роксли обсуждает дела с Кобургом и подолгу разъезжает по поместью, желая определить масштаб предстоящих работ.

Что касается леди Матильды, та с самого начала прониклась к нему самыми теплыми чувствами. Он совершенно покорил эту даму, сказав, что она может рассчитывать на его помощь в любое время дня и ночи, поскольку ее брат живет за десять миль отсюда, а племянник и того дальше.

А Пейшенс просто обожала его.

- Как ваша нога? Не болит? - спросил он как-то, провожая ее до дому. Служанка Пейшенс шла чуть позади. - Я никогда не прощу себе, если вы будете хромать.

- Ах, милорд, нога у меня совсем прошла! - заверила его Пейшенс, улыбаясь. - Я сама виновата: следовало быть внимательнее. Вы тут ни при чем. И я все равно рада, что так получилось: вы с Кассандрой остались тогда наедине у водоема, а теперь женились на ней.

60