Похитительница снов - Страница 68


К оглавлению

68

Робин, уставший от утомительной дороги и долгих недель, проведенных в Лондоне, почувствовал себя как дома.

Пейшенс заметила его. Сперва она в изумлении уставилась на Робина, затем сделала несколько торопливых шагов ему навстречу и снова остановилась как вкопанная. Наконец, выронив из рук корзинку, девушка подхватила юбки и бросилась к нему - настоящий сорванец, как Робин когда-то в детстве дразнил ее. Только вот внешне она ничуть не напоминала ту озорную девочку. В ней ему почудилось что-то до боли родное и знакомое, домашнее.

Ее лицо выражало удивление и радость. Она вся сияла от счастья!

Подбежав к нему совсем близко, Пейшенс замедлила шаг, но тут Робин сам поддался непонятному порыву и раскрыл ей объятия. Она повисла у него на шее, а он обхватил ее за талию и закружил, прижимая к себе так крепко, словно хотел навсегда сохранить в сердце этот кусочек родного дома.

Наконец Робин опустил девушку на землю и нежно чмокнул в щеку, внезапно вспомнив о том, что воспитанный джентльмен, приветствуя леди (пусть даже и близкую родственницу), целует у нее только ручку.

Пейшенс вспыхнула до корней волос.

- Роб, - воскликнула она, - что ты здесь делаешь?! - Глаза ее сверкали, голос чуть-чуть дрожал.

- Черт возьми, как я рад видеть тебя, Пейшенс! - Робин просунул палец под шейный платок, ослабляя узел. - Где тетя Матильда?

Девушка покраснела еще больше.

- А зачем тебе мама? - спросила она. Сияющий огонь ее глаз, казалось, сейчас перекинется и на него. - И почему ты так скоро вернулся?

Робин рассмеялся, неожиданно смутившись:

- Что? Разве ты не рада мне, кузина?

- Рада, - ответила она улыбаясь. - Конечно, рада! Я всегда тебе рада. Роб. Зачем ты приехал?

- Мне надо повидать Касс. Она, часом, не у вас? Пейшенс не сразу ответила ему. Он смотрел на нее, зачарованный и вместе с тем встревоженный происшедшей в ней переменой. Свет в ее глазах постепенно потух, и вот она уже снова его маленькая кузина Пейшенс. Сейчас Робин вдруг понял, что она выглядит как взрослая женщина. Она.., почти красавица.

- Нет, - ответила Пейшенс. - И мамы тоже нет. Она пошла в гости к тете Би. А я осталась дома. Заходи же, Роб!.. Сегодня так жарко. Тебе, наверное, хочется освежиться с дороги. А почему ты решил сразу увидеться с Касс?

- Я должен уведомить ее о своем приезде. Будь добра, принеси мне бумагу и перо.

- Не забывай, что с ней сейчас лорд Роксли, - тихо сказала Пейшенс.

Черт побери! Забудешь о нем, как же! Робина снова охватили гнев, страх, отчаяние, которые преследовали его во время путешествия из Лондона в Кедлстон. Роксли сейчас вместе с Касс. Он ее муж.

Надо немедленно поговорить с ней.

- Кто из слуг у вас самый проворный? - спросил Робин. - Пришли его ко мне, Пейшенс, пока я закончу письмо. Я должен увидеться с Касс как можно скорее. И без Роксли. Он не должен знать о моем приезде.

Робин заметил, что Пейшенс внезапно побелела и плотно сжала губы. Она проводила его в утреннюю комнату, где стоял секретер с письменными принадлежностями.

- Лучше бы ты не приезжал! - вдруг вырвалось у нее. - Я-то думала, что ты приехал совсем по другой причине. Какая же я дура!

И Пейшенс выбежала из комнаты, прежде чем он успел сказать хоть слово.

"Надо как-то объяснить свой приезд тетушкам и Пейшенс, - подумал Робин, садясь за стол. - Пейшенс ни о чем не догадывается - видимо, Касс ничего ей не сказала. Вряд ли возможно сохранить это в тайне - да и надо ли? Мы обсудим это с Касс".

Только бы она была дома - одна.

Только бы она поскорее пришла сюда!

Робин обмакнул перо в чернила и принялся за письмо.

- Ну что? - нетерпеливо выпалила Кассандра и впилась глазами в Робина.

По счастью, они встретились в саду и их никто не слышал. Он как раз выходил вместе с Пейшенс, когда увидел, как Кассандра спускается с холма. Пейшенс не стала дожидаться, пока кузина приблизится к ним, и убежала в дом.

Кассандре хотелось, чтобы у Робина были или хорошие новости, или вообще никаких. "Удивительно, что он приехал именно сегодня! - думала она по дороге к коттеджу. - Зачем он приехал? Вдруг привез плохие известия?"

По его убитому виду и по тому, как поспешно Робин отвел глаза, она поняла, что новости у него именно плохие.

- Ну?

- Ничего хорошего. Касс, - удрученно пробормотал Робин. - С чего мне начать?

- С худшего. Что тебе удалось разузнать? Робин побледнел и потупил взор.

- Виконт был осужден за преступление, - бесстрастно начал Робин, словно повторяя заученные фразы и не желая задумываться над ними. - Его отправили на каторжные работы на семь лет - в американские колонии. Он вернулся два года назад.

Странно, но Кассандра совсем не удивилась, услышав это. Она знала! Конечно, знала. Достаточно вспомнить шрамы у него на спине. И шрам на лодыжке, замеченный ею только сегодня, - это след от железного кольца, к которому была прикреплена цепь. Ее мужа обвинили в преступлении девять лет назад, заковали в кандалы и погрузили на корабль, направлявшийся в американские колонии. Там он семь лет отбывал наказание на каторжных работах. Найджел выжил каким-то чудом и вернулся в Англию. Чтобы отомстить.

- В чем его обвиняли? - спросила Кассандра.

- В воровстве. Он жульничал, играя в карты, и обкрадывал джентльменов, которые наблюдали за игрой, но не принимали в ней участия. Их вещи были найдены в его комнате вместе с крапленой колодой. Ему еще повезло, что его не вздернули на виселице за такие дела. Хотя для тебя это не утешение.

Кассандра опустила глаза:

- Кого он обманул? Я имею в виду игру в карты. Кто стал жертвой его мошенничества?

68